היחס לחמות: האקדמיה ללשון העברית במסר למייגן מרקל

האקדמיה העברית ללשון מתקנת את הטעות ביחס לאימו של בן הזוג, ומבהירה גם לכלות מבית המלוכה: הדרך הנכונה לפנות אליה היא "חמות" ולא "חמה"

חדשות כיפה חדשות כיפה 05/03/23 08:59 יב באדר התשפג

היחס לחמות: האקדמיה ללשון העברית במסר למייגן מרקל
צילום: shutterstock

האקדמיה ללשון העברית עושה מאמצים רבים בכדי להנגיש את שפת הקודש לעם ישראל כולו. במסגרת תפקידם, אנשי האקדמיה משתפים ברשתות החברתיות חידושי לשון שונים, מבהירים ומתקנים טעויות רווחות בקרב העם ומחדשים מילים שטרם נמצאו להן חלופות עבריות. הפעם האקדמיה בחרה להתמקד בצורת הפנייה לאימו של בן הזוג, החמות.

הדרך הנכונה לומר היא "חמות", אלא אם הרגע התעצבנת עליה

האקדמיה בחרה להשתמש באיור של מייגן מרקל והמלכה דיאנה, כלה וחמות שלא הסתדרו במיוחד בחייה של המלכה. האקדמיה מבהירה שהדרך הנכונה לפנות לאימו של בן הזוג היא "חמות", ובתיאור השייכות "חמותי", ולא "חמה" או "חמתי" כפי שרבים נוהגים לומר. האקדמיה הוסיפה עקיצה למרקל מתחת להבהרה, שפנייה זו רלוונטית "אלא אם הרגע התעצבנתי עליה". 

חמות ברבים - חֲמָיוֹת

האקדמיה הוסיפה והסבירה כי הנטייה של חם וחמות זהה לזו של אח ואחות. כפי שבשיוך תאמרו "אחיו" או "אחותי", כך גם החם והחמות יהפכו ל"חָמִיו" ו"חֲמוֹתִי". לעומת זאת, החלק המפתיע יותר בחידוש של האקדמיה, הוא שהמילה "חמות" ברבים נאמרת "חֲמָיוֹת".