המושגים הפוכים - המשמעות זהה לחלוטין: מוות וחיים לפי האקדמיה ללשון

האקדמיה ללשון הפועלת לשימור מעמדה של השפה העברית, כאשר בין לבין היא מנתחת אמרות, והפעם, ההבדל בין סכנת חיים לסכנת מוות ואיך זה הגיוני שלשני המושגים יש את אותה המשמעות | להסבר המלא

חדשות כיפה חדשות כיפה 08/12/22 13:13 יד בכסלו התשפג

המושגים הפוכים - המשמעות זהה לחלוטין: מוות וחיים לפי האקדמיה ללשון
צילום: shutterstock

האקדמיה ללשון עברית אחראית לחידושי לשון רבים שהתקבעו בחיינו, ואנשיה עמלים יומם ולילה כדי למצוא פתרונות יצירתיים ומעשיים למילים וביטויים חדשים שישתלבו בשגרת החיים של דוברי העברית בארץ ובעולם. והיום השאלה המרכזית באקדמיה ללשון היא שאלה שמעסיקה לא מעט אזרחים עממים ופשוטים כמונו. 

אם חיים ומוות הם הפכים מוחלטים, מדוע ל"סכנת חיים" ול"סכנת מוות" יש משמעות זהה?

בפוסט שפרסמה האקדמיה ללשון היא מסבירה מה ההבדל בין סכנת חיים לסכנת מוות?, ואם אכן מדובר בהפכים מוחלטים למה לשני המושגים יש משמעות זהה? 

‍‍‍‍‍‍באקדמיה מסבירים כי לכל אחד משני הצירופים היגיון משלו והם מביעים את אותו הדבר מנקודות מבט שונות" 

סכנת מוות היא סכנה שמישהו ימות, סכנת חיים היא סכנה לחייו של מישהו

‍‍‍‍‍‍כאשר על פי ההסבר של האקדמיה ללשון - סכנת מוות היא הסכנה שמישהו ימות, וסכנת חיים היא סכנה לחיים, דבר המסכן את החיים.  באקדמיה מסכמים ומביאים סימוכין מספרות חז"ל ומעירים  כי הצירוף העברי המקורי הוא בכלל 'סכנת נפשות'.
‍‍‍‍‍‍‍‍