האקדמיה ללשון מזועזעת: הטעות הזאת מוציאה אותנו מדעתנו

יש טעויות בעברית שפשוט מוצאות אנשים נורמטיביים מדעתם. האקדמיה ללשון מתייחסת לכמה טעויות מהסוג הזה, כאשר אחת מהן מזעזעת אותם יותר מכולן

חדשות כיפה חדשות כיפה 22/06/26 14:00 ז בתמוז התשפו | עודכן בתאריך 22/06/26 14:00

האקדמיה ללשון מזועזעת: הטעות הזאת מוציאה אותנו מדעתנו
האקדמיה ללשון מתחננת להפסיק, צילום: GEMINI

אחת משגיאות ההגייה הנפוצות ביותר בעברית ש"מוציאות אנשים מדעתם", היא הצירוף "אורַחַת דין". באקדמיה ללשון העברית מבקשים להזכיר כי ההגייה התקנית היחידה היא עוֹרֶכֶת דין (בשתי תנועות e, כלומר בסגול). ההיגיון הלשוני מאחורי התקן פשוט: העוסקת במקצוע עורכת את הדין - והיא ממש לא מתארחת בו.

עורכת דין ולא אורחת דין

הסיבה להיווצרותה של הטעות נעוצה במיזוג פונטי בשפה המדוברת: "אורַחַת הכבוד אבל עורֶכֶת דין: ההגייה בפתח־פתח חלה כאשר ח (ולא כ) היא האות האחרונה של השורש, כגון אוֹרַחַת, מְאָרַחַת (וכן באותיות ע, ה, כגון תּוֹבַעַת, מִתְמַהֲמַהַת)".

בנוסף: "כיוון שבלשונם של רבים הגיית ח ו־כ זהה, נולדה ההגייה מתוַוכַת, עורַכַת דין. ואולם שלא כעיצור הגרוני ח, דין העיצור כ ככל העיצורים הרגילים: מְתַוֶּכֶת, מְחַנֶּכֶת, כמו מְנַהֶלֶת, מְאַמֶּנֶת".