האקדמיה ללשון העברית ממשיכה בניסיונותיה לשפר לנו את העברית, והפעם היא הקדישה פוסט שלם לשתי מילים שדומות אחת לשנייה, ובו הסבירה את ההבדל ביניהן. שתי המילים הן - כהה וקהה. האקדמיה הסבירה כי קהה הוא "פגום וחסר" וכהה הוא "חשוך".
האקדמיה ללשון העברית עושה סדר
האקדמיה הסבירה כי המילה קֵהֶה פירושה הוא "פגום וחסֵר, שחודו נפגם, ומכאן ההפך של חַד (זווית קהה במשולש)". בנוגע למילה כֵּהֶה האקדמיה אמרה כי פירושה הוא "חשוך, מעורפל ונוטה לשחור, ההפך של בָּהִיר".
בהמשך, האקדמיה הסבירה מה הפירוש של שתי המילים במקרא: "השורש כה"י מייצג חולשה, כמו בצירוף המקראי 'כהו עיניו' בהקשר של איבוד הראייה. הפועל קָהָה (או קֵהָה) במקרא משמעותו 'פָּגַם', 'היה לא חד': 'אִם קֵהָה הַבַּרְזֶל' (קהלת י, י)".