נו שוין: האקדמיה ללשון מצאה עובדה משותפת לחמין האשכנזי והספרדי

לקראת השבת החורפית שלפנינו, האקדמיה ללשון העברית עושה סדר במקור השם של המאכל הכי יהודי בסביבה | וגם: המקור של הסח'נה והצ'ולנט

חדשות כיפה חדשות כיפה 24/11/22 12:55 ל בחשון התשפג

נו שוין: האקדמיה ללשון מצאה עובדה משותפת לחמין האשכנזי והספרדי
חמין לשבת, צילום: shutterstock

מזג האוויר בסוף השבוע צפוי להיות גשום, בדיוק בשביל שבת חורפית כדאי להשקיע בסיר חמין מפנק. בעבר כבר סיפרנו לכם על התוספות המומלצות לסיר לשכם, ואפילו על התוספות הטבעוניות. לקראת השבת, באקדמיה ללשון העברית עושים סדר במקור השם של המאכל האהוב.

המידע שיקפית לכם את החמין

"יש לנו מידע שאולי יקפיץ לכם את החמין", כתבו באדמיה וגילו: מקור המילה 'חמין' היא פשוט נטיית הרבים של המילה 'חַם'. הם התייחסו גם לחמין בבלשון חכמים: חמין פירושו 'מים חמים' או 'תבשיל חם', לאו דווקא החמין המקובל כיום, לדוגמה "מחמין חמין לחולה בשבת בין להשקותו בין לרפאותו".

באקדמיה התייחסו גם לשמו של המאכל בקרב העדות השונות: האשכנזים קוראים לו 'צ'ולנט', בעוד הספרדים קוראים לו 'סח'נה'. לפי האקמיה, מקור השמות הללו היא המילה חם. בערבית המרוקאית שם התבשיל סחֵ'נה (سخينة) נגזר מהמילה סח'ן (سُخْن), 'חם', והדעה הרווחת היא שאף צ'ולנט ביידיש הגיע מהמילה הצרפתית שוֹ (chaud), כלומר 'חם'.

אל תפספסו: שידרוגים לסיר החמין