האקדמיה ללשון מפתיעה: הטעות שכולנו נופלים בה בלי לשים לב

האקדמיה ללשון העברית קובעת כי יש לומר גָּוֶן (ולא גָּוָן) ולציין בסמיכות גּוֹן. מדובר במילה שמקורה בפרסית, שהגיעה לעברית ככל הנראה בתיווך הארמית, ונמצאה במקורות בשלל ניקודים

חדשות כיפה חדשות כיפה 07/07/25 14:52 יא בתמוז התשפה | עודכן בתאריך 07/07/25 21:53

האקדמיה ללשון מפתיעה: הטעות שכולנו נופלים בה בלי לשים לב
אילוסטרציה |, צילום: Prostock-studio,Shutterstock

האקדמיה ללשון העברית ממשיכה בניסיונותיה בניסיונותיה לשפר לנו את העברית, והפעם היא הקדישה פוסט מיוחד לכבוד הקיץ, למשתזפים ולמשתזפות. האקדמיה הפתיעה והצהירה כי יש לומר גָּוֶן (gaven) ובסמיכות גּוֹן - (gon) - ולא גָּוָן, צורת ההגייה שכולנו אומרים.

המילה גוון מגיעה אלינו מפרסית

לפי האקדמיה, המילה גוון הגיעה אלינו מפרסית, כנראה בתיווך הארמית. במקורות העברית המילה איננה מנוקדת, ובמילונים אפשר למצוא אותה בשלל ניקודים. בנוסף, במילוני האקדמיה (וגם במילונים אחרים) צורת היחיד מנוקדת גָּוֶן (הווי"ו בתנועת e) ולא "גָּוָן" או "גַּוָּן" (בתנועת a).

כמו כן, צורת היחיד גָּוֶן דומה לעָוֶל, אָוֶן ומָוֶת, והיא מתאימה לצורת הנפרד גּוֹן־ (כמו מוֹת־) ולצורת הרבים גְּוָנִים – אבל נראה שהיא לא התקבלה בפי הדוברים. עם זאת, בסמיכות הצורה התקנית היא גּוֹן ־ "תכשיר להשגת גּוֹן עור אחיד". צורת הנסמך הזו מוכרת לנו מהצירוף כְּגוֹן במובן 'כמו', 'לדוגמה'.