האקדמיה ללשון מפתיעה: שתי המילים האלה תקינות לחלוטין

האקדמיה ללשון העברית מפתיעה כאשר חשפה כי לצד הפועל הרגיל "לקרב" אפשר להשתמש גם ב"הקריב" במשמעות של קירוב חפצים היא מסבירה שהשורש קשור במקרא גם להקרבת קורבנות וגם להבאת דבר קרוב או להגשתו

חדשות כיפה חדשות כיפה 27/08/25 21:32 ג באלול התשפה | עודכן בתאריך 27/08/25 21:43

האקדמיה ללשון מפתיעה: שתי המילים האלה תקינות לחלוטין
אילוסטרציה |, צילום: Prostock-studio,Shutterstock

האקדמיה ללשון העברית ממשיכה בניסיונותיה לשפר לנו את העברית והפעם היא הקדישה פוסט חדש במיוחד לשתי מילים ספציפיות - לקרב ולהקריב, לפי האקדמיה - השימוש בשתי המילים: תקין. כלומר, אפשר לקרב כיסא לשולחן - ואפשר גם להקריב אותו לשולחן.

לפי האקדמיה, הפועל הִקְרִיב עניינו "קירב", "הביא קרוב אל", ומכאן "הגיש", "נתן מתנה" - זה הקורבן המוגש לאל. אומנם, לטענת האקדמיה - השימוש בפועל "הקריב" בהקשר של הבאת קורבנות הוא השכיח במקרא, אבל גם השימושים האלה מצויים.

שימושים בביטויים במקרא:

  • "הביא קרוב" - "וְאֶת אַהֲרֹן וְאֶת בָּנָיו תַּקְרִיב אֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד"
  • "נעשה קרוב" - "וַיְהִי כַּאֲשֶׁר הִקְרִיב לָבוֹא מִצְרָיְמָה"