מומחה האירוויזיון מסביר: למה כולם שונאים את השיר "מישל"?

כמדי שנה מרגע חשיפת השיר של ישראל לאירוויזיון הביקורות ברשת קוטלות, אך הפעם הסלידה מהשיר חמורה מהרגיל. אבי זייקנר, עורך אתר האירוויזיון euromix, מסביר על מה המהומה: "אנחנו לא חייבים לזכות כל שנה"

תהילה שינובר תהילה שינובר, חדשות כיפה 09/03/26 12:21 כ באדר התשפו

מומחה האירוויזיון מסביר: למה כולם שונאים את השיר "מישל"?
מתוך השיר לאירוויזיון, "מישל", צילום: צילום מסך

בסוף השבוע האחרון נחשף השיר שייצג את מדינת ישראל באירוויזיון 2026 באוסטריה, "מישל", שמבצע הנציג שנבחר ב"כוכב הבא" נועם בתן. כמדי שנה מרגע חשיפת השיר הוא חוטף ביקורות צולבות ברשת, אלא שהשנה נראה שהביקורות חריפות מהרגיל והציבור בישראל מסרב להשלים עם השיר הנבחר. במקביל, מרגע חשיפתו צנחה מדינת ישראל בהימורים לאירוויזיון (כרגע במקום השביעי). אז מה הבעיה הגדולה של השיר?

השפה הצרפתית, ההקשר הלאומי והיכולות של נועם בתן

הטענה העיקרית שעולה שוב ושוב בסרטונים המתפרסמים ברשת וגם בתגובות לשיר ביוטיוב היא השפה. השיר אמנם כולל שני בתים שלמים בעברית, הרבה יותר ממה שהיה לנו בשירים בעשור האחרון, אבל שאר החלקים משלבים אנגלית והרבה צרפתית. אושיית הרשת מיכאלה חזני הדהדה את הביקורת על השימוש בצרפתית, שפה שכמעט לא מדוברת בישראל, בסרטון שהגיע לעשרות אלפי צפיות.

גולשת אחרת בשם רותם אלמוג העלתה שתי טענות נוספות שצפו הרבה ברשת: הראשונה היא התוכן של השיר שעוסק בסיפור אהבה אישי ואין לו משמעות לאומית וקשר למלחמה או למצב בארץ, והשנייה היא היכולות הווקאליות של בתן שלא בהכרח באות לידי ביטוי בשיר. "אני חושב שהייתה ציפייה שנביא שיר מפוצץ", אומר אבי זייקנר, עורך אתר האירוויזיון euromix, "היינו מקום ראשון בהימורים במשך תקופה. זה לא קרה, אבל אני חושב שזה שיר טוב. אנחנו לא חייבים לזכות כל שנה".

אתה יכול להבין את הביקורת?

"אני יכול להבין אותה, אבל היא קצת מתסכלת או מעצבנת אותי. הרבה אנשים מתעצבנים שהשיר בצרפתית, אבל נועם בתן נבחר על ידי הקהל שראה אותו לאורך העונה של הכוכב שר שירים ישראלים בצרפתית. מה שראינו ומה שהצבענו לו זה מה שקיבלנו. אני לא ממש מבין את הביקורת כי אין פה הפתעות".

חוץ מהשפה, יש עוד דברים לדעתך שגורמים לאנשים פחות להתחבר לשיר?

"לא, אני חושב שמרבית האנשים אוהבים את הלחן והעיבוד. לדעתי השיר מייצג את המוזיקה הישראלית, השילוב הים תיכוני עם השאנסון הצרפתי, הביקורת היא בעיקר על השפה ולא על השיר עצמו".

"אנחנו לא יכולים לשלוח כל שנה בלדה"

היו גם מי שאמרו שהשיר קצת מנותק.

"אני לא יודע כמה אנחנו יכולים לשלוח כל שנה את הבלדות שמדברות על המצב הלאומי. זה בסדר שבמצב הנוכחי נשלח גם שיר שמספר סיפור אישי, לי זה לא מפריע".

יש מנהג בישראל שכל שנה שונאים את השיר בהתחלה ואחר כך מתאהבים בו. אתה חושב שזה יקרה גם פה?

"כן, לישראלים יש נטייה להיות מאוד ביקורתיים כלפי השיר. אחרי שהם רואים את התוצאות באירוויזיון הם מתרככים ולומדים לאהוב את השיר. זה באמת קורה כל שנה. אנחנו כרגע מקום שביעי בהימורים ואני חושב שזה ריאלי שנזכה במקום כזה, וזה אחלה מקום לישראל. לא כל שנה צריך להיות בטופ-פייב. אני מזכיר שעד לפני עשור בקושי היינו עולים לגמר".