איך המדליה של ארטיום דולגופיאט חשפה שערורייה בהודו?

בזכות הזכייה של המתעמל הישראלי באולימפיאדה הושמע המנון המדינה על אדמת טוקיו. אלא שצופים בתחרות מהודו שמו לב כי הלחן של "התקווה" מזכיר להם להיט של המלחין ההודי אנו מאליק השחר: "Mera Mulk Mera Desh"

חדשות כיפה 03/08/21 18:33 כה באב התשפא

עשה היסטוריה.ארטיום דולגופיאט, צילום: עמית שיסל - הוועד האולימפי בישראל
עשה היסטוריה.ארטיום דולגופיאט, צילום: עמית שיסל - הוועד האולימפי בישראל

לפני יומיים ארטיום דולגופיאט עשה היסטוריה, וזכה במדליית הזהב בתחרות התעמלות הקרקע באולימפיאדת טוקיו. דולגופיאט עלה לפודיום ובשל זכייתו במקום הראשון הושמעה באולם התחרות "התקווה" ההמנון של מדינת ישראל. בעוד שהישראלים האזינו להמנון ברגש ובגאווה, צופים ממדינות אחרות חשו תחושות אחרות. בהודו ישבו מספר צופים שעבורם זו הפעם הראשונה שהם שומעים את ההמנון הישראלי, והם חשו שהלחן הנשמע מהטלוויזיה נשמע להם מוכר ביותר.

.

בשנת 1996 יצא בבוליווד סרט הנקרא "Diljale", וכיאה לסרט הודי הוא לווה בשירים רבים בהם השיר "Mera Mulk Mera Desh". השיר הולחן על ידי המוזיקאי אנו מאליק, והלחן נשמע דומה מאוד ללחן של ההמנון הישראלי. הזיהוי של תושבי הודו עורר סערה ברשתות החברתיות והחלו לפרסם השוואות בין ההמנון הישראלי לבין השיר ההודי. לא מעט הודים הרגישו נבגדים והחלו להאשים את מאליק בהעתקה, והחלו קריאות כמו: "בוליווד צריכה להתחיל להעניק את פרסי ההעתקה הטובים ביותר", ן"פרס מפעל חיים על העתקה".

זו לא הפעם הראשונה שמאשימים את מאליק בהעתקות של לחנים ממקומות אחרים. השיר שלו Raja Ko Rani Se Pyaar נשמע גם הוא דומה בלחנו ללהיט אחר, אז היה זה לשיר הנושא של הסרט "הסנדק". השיר Neend Churayi Meri נשמע גם הוא דומה בלחנו לשיר Sending All My Love של הלהקה האמריקאית "לינאר". 

כתבות נוספות

המשך באמצעות
שכחתי סיסמה
אין לך שם משתמש באתר? צור חשבון
יצירת חשבון חדש

אני מאשר את תנאי השימוש באתר