האקדמיה ללשון מפתיעה: המילים האלו בכלל לא בעברית

לעיתים קרובות אנו משתמשים בשלל מילים, מבלי לדעת שמדובר למעשה במילים משפות אחרות שעוּברתו. האקדמיה ללשון העברית עושה סדר ומשתפת אותנו במספר פריטי לבוש מחממים שקיבלו שמות יפים בעברית

חדשות כיפה חדשות כיפה 13/01/26 11:21 כד בטבת התשפו

האקדמיה ללשון מפתיעה: המילים האלו בכלל לא בעברית
אילוסטרציה | , צילום: Roman Samborskyi,Shutterstock

לא רבים מהישראלים מודעים לכך שלפריטים רבים מביגוד החורף שלנו אנו משתמשים בשמות שאינם בעברית. האקדמיה ללשון העברית מבהירה, למשל, כי החלופה העברית למילה "סוודר" היא סֻרְגָּה. עוד עושה האקדמיה סדר ומשתפת שורה של פריטי ביגוד חורפיים נוספים, שלהם קיימים שמות בעברית, אך בדיבור היומיומי דווקא השמות הלועזיים הם הפופולריים יותר.

פריטי לבוש מחממים שקיבלו שמות יפים בעברית

  • חולצת צַוָּארוֹן נִגְלָל (צווארון גולף)
  • בַּרְדָּס (קפוצ'ון)
  • רְדִיד (שָׁל)
  • מכנְסי קְטִיפַת תְּלָמִים (מכנסי קורדרוי)
  • אימונית (טרנינג)
  • מותנית (בטלדרס)
  • מקטורן (ז'קט)
  • סַרְבָּל (אוברול)
  • מִקְטוֹרָה (קרדיגן) - סורגה נרכסת בעלת שרוולים
  • אפודה או לְסוּטָה (וסט) - סורגה ללא שרוולים