האקדמיה ללשון ממשיכה בניסיונותיה לשפר את השימוש בשפה העברית, והפעם, הקדישה פוסט שלם לאופן השימוש הנכון במילה "כידרר". באקדמיה הבהירו כי לא כל כדור "מכדררים" ולעיתים רבות השימוש בביטוי הנפוץ אינו תקין.
כידר או כידרר: כך תשתמשו בשני הביטויים
לפי האקדמיה, לעיתים דווקא השימוש בביטוי "כידר" הוא התקין. כִּדֵּר (בלי ניקוד כידר) פירושו כָּרַךְ משהו סביב עצמו כמה פעמים עד לקבלת צורה של כדור או של גליל. למשל, כידר את כדורי השוקולד, כידר את הבצק. בנטייה: מְכַדֵּר, מְכַדֶּרֶת, לְכַדֵּר. כִּדְרֵר (גם בלי ניקוד כדרר) פירושו הקפיץ כדור קפיצות קלות אגב התקדמות בשעת משחק. בנטייה: מְכַדְרֵר, מְכַדְרֶרֶת, לְכַדְרֵר.
באקדמיה ללשון העברית הוסיפו אתגר קטנטן לעוקבים: "נסו להגיד 3 פעמים ברצף קַדָּר כידר כדור חֵמָר ואז כִּדְרֵר כדור בגן".