הירק שאכלתם במשך שנים ולא ידעתם מה הוא: האקדמיה ללשון עברית בעוד חידוש

עושים קניות לפסח? תעשו את זה בשפת הקודש: חרשף, עולש או אפילו בן חרדל הם רק חלק מרשימה של האקדמיה ללשון עברית בה יש גרסא עברית לירקות האהובים שכולנו מכירים

נועה שטרנברג נועה שטרנברג, חדשות כיפה 28/03/22 11:09 כה באדר ב'

הירק שאכלתם במשך שנים ולא ידעתם מה הוא: האקדמיה ללשון עברית בעוד חידוש
צילום: shutterstock

האקדמיה ללשון עברית אחראית לחידושי לשון רבים שהתקבעו בחיינו, ואנשיה עמלים יומם ולילה כדי למצוא פתרונות יצירתיים ומעשיים למילים וביטויים חדשים שישתלבו בשגרת החיים של דוברי העברית בארץ ובעולם. 

בין אם סתם בא לכם סלט לארוחת ערב, או שאתם כבר בונים רשימות לפסח, כדאי שתדעו איך קוראים לירקות בהם אתם משתמשים. האקדמיה ללשון עברית ברשימה מפתיעה עם הגרסא העברית לירקות ועשבי התיבול האהובים.

אלו השמות העבריים של הירקות האהובים 

ארטישוק – חֻרְשָׁף וגם קִנְרָס

קולרבי – כְּרוּב קֶלַח

סלרי – כַּרְפַּס

עלי בייבי – עַלְעַלֵּי טַעַם

אנדיב – עֹלֶשׁ

אורגנו – אֲזוֹבִית

זעתר – אֵזוֹב מָצוּי

מיורם – אֵזוֹב תַּרְבּוּתִי

רוּקוּלָה, רוֹקֵט – בֶּן־חַרְדָּל

כוסברה (כוזברה) – גַּד

בזיליקום – רֵיחָן

תימין – (בַּת) קוֹרָנִית

קימל – כְּרַוְיָה

מנגולד – סֶלֶק־עָלִים