הלם: האקדמיה ללשון עונה על השאלה שאין לה תשובה

האקדמיה ללשון עברית פרסמה הסבר שמנסה לשפוך אור על אחת השאלות הכי מבלבלות בשפה: איך עונים לשאלות שמנוסחות בשלילה. לדוגמה, כששואלים "אתה לא רעב?", התשובה "כן" יכולה להתפרש גם כ"אני לא רעב" וגם כ"אני דווקא כן רעב"

חדשות כיפה חדשות כיפה 20/04/25 14:59 כב בניסן התשפה

הלם: האקדמיה ללשון עונה על השאלה שאין לה תשובה
אילוסטרציה | , צילום: Prostock-studio,Shutterstock

האקדמיה ללשון עברית העלתה היום (א') פוסט שעשוי להשאיר אתכם מבולבלים, אבל למעשה עונה על אחת השאלות היותר מורכבות בשפה העברית. "אתם לא מבינים מה שאנחנו מנסים להסביר?‏‏‏ כן, אתם לא מבינים? לא, אתם כן מבינים?".

שאלה שיוצרת בלבול רב

הפוסט מתייחס כמובן לשאלות המנוסחות בשלילה, שעל פי האקדמיה: "יוצרות לעיתים קרובות בלבול בקרב דוברי העברית. לשאלה "אתה לא רעב?" אפשר להשיב בשלל דרכים:‏‏‏‏‏ לא (אני לא רעב), כן (אני לא רעב), לא (אני רעב), כן (אני רעב)".

האקדמיה מספקת לנו תשובה לשאלה המורכבת הזו: "התשובה 'כן' עשויה להתפרש כמאשרת את משפט השאלה (אתה לא רעב? – כן = אני לא רעב), והיא עשויה להתפרש כמאשרת את התוכן (אתה לא רעב? – כן = אני רעב). על פי רוב דוברי העברית נוהגים בדרך הראשונה".

ומה לא?

‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏"התשובה 'לא' עשויה לשלול את התוכן (אתה לא רעב? – לא = אני לא רעב), והיא עשויה לשלול את המשפט כולו (אתה לא רעב? – לא = אני רעב). נראה שדוברי העברית נוטים להשתמש בתשובה "לא" כדי לשלול את תוכן המשפט (לא = אני לא רעב), ואם הם רוצים להשיב תשובה אחרת הם ישתמשו בניסוח מפורש יותר, למשל "כן, אני רעב". ההמלצה שלנו: דברו ברור! במקום להסתפק ב"כן" או "לא" השתמשו בתשובות מפורשות, כגון: "לא, אני לא רעב" או "כן, אני רעב"."

‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏