האקדמיה ללשון האחראית על מעמדה של השפה העברית התקנית, ממשיכה לדייק ולתווך עבורנו האזרחים הפשוטים את העברית בצורה ברורה ונהירה. הפעם בחרו באקדמיה ללשון להתייחס לטורניר הספורט הגדול בעולם - מונדיאל 2022. הטורניר שמתקיים לראשונה במדינה ערבית, מאתגר את השפה העברית, וכולנו כך נדמה, מבצעים טעות קשה. כן, גם עיתונאים ומעריצי ספורט. 

הפעם התמקדו מומחי העברית בשאלה כיצד נכון לכתוב את שם מארחת הטורניר - "קטר"? או "קטאר"? 

שימו לב: קטר ולא "קטאר"

בפוסט שפרסמה בדף האינסטגרם שלה הסבירה האקדמיה מדוע עד היום לא אייתנו נכון את שם המדינה המארחת: "עיתונאים, אוהדי ספורט וחובבי עברית –  שימו לב: קטר ולא 'קטאר'". באקדמיה אף הסבירו בקלילות מדוע נכון להשמיט את ה'א' המיותרת.   

"זה די פשוט: שם המדינה קטר נכתב בערבית בשלוש אותיות - ללא אלִ"ף"

‍‍‍‍‍‍"זה די פשוט: שם המדינה קטר נכתב בערבית בשלוש אותיות – قطر (ללא אלִף).‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍על פי כללי התעתיק מערבית לעברית, גם בעברית אין צורך לכתוב את האות אל"ף. שימו לב: כמו בערבית, גם ההגייה היא בהטעמת מלעיל: קַ֫טַר."‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍