בנושא
בכרם
חדשות
 
שומע ואינו / בשן
בביכורים מאז כ"ג אדר ה´תשס"ז

  בס"ד



וְהַפֶּצַע בְּלִבִּי
מִתְפָּרֵץ,
מְבַעֲבֵּעַ.
זֶהוּ דָם לִבִּי
הַרֹחֵשׁ שָׁם עַל הָאֵשׁ.
אֵלוּ הֵם חַיַּי
הַמִתְנָדְּפִים בִּמְהִירוּת;
חִיּוּכַי,
שֶׁכְּאֵב אָבְדָּנָם,
רִיחוּקָם,
שֶׁכְּאֵב גַעֲגוּעַי לְקַלוּתָּם
חֹרֵת בִּי כִּתּוּבִים
שֶׁל דֶמַע.
שִׁירַת חַיַּי שׁוֹתֶּקֶת
מִתְכָּוֶצֶת, פְּגוּעָה,
רוֹעֶדֶת תָּחַת יָד מוּנֶפֶת
כְּלָשׁוֹן מְהִירָה
לִמְצֹא חַרָכִּים בְּשִׁרְיוֹן
שֶׁלֹא רָצִיתִי לִלְבֹּשׁ
שֶׁאֶשְׂמָח לְאַבֵּד
וְלֹא לִמְצֹא עוֹד.
לְאַבֵּד.
לֵאבֹד.
לָמָה לֹא?
זֶה יִהיֶה יוֹתֵר קַל.
אוּלַי אֲפִילוּ פָּשׁוּט.



כאב

© כל הזכויות ליצירה שמורות לבשן
חתום מנוי על היוצר       עשה /בטל מנוי
שלח לחבר   הדפס יצירה   שמור
הוסף לרשימת היצירות שאהבתי


שלח מסר ליוצר דרג יצירה הוספת תגובה
 
 
כ"ד אדר ה´תשס"ז  
בהחלט יהיה פשוט יותר לאבד. המון כאב, המון רגש. שיר יפיפיה. מילים נוגעות. חימוש.
כ"ד אדר ה´תשס"ז  
כ"ד אדר ה´תשס"ז  
שׁוֹמֵעַ וְאֵינוֹ / אורח/ת בביכורים
וְלִפְעָמִים כָּל כָּךְ עָמֹק הַגַּעְגּוּעַ
כָּל כָּךְ קְרוֹבָה הָאֲבֵדָה
עַד מִלּוֹתֶיךָ הַדְּמוּעוֹת בּוֹקְעוֹת הָאֶבֶן
וּמַזְכִּירוֹת כִּי לְעוֹלָם יוּכַל הַלֵּב לִסְפֹּג
יוּכַל אָדָם לִהְיוֹת הַכְּלִי.
לִלְמֹד וּלְקַבֵּל.

אַךְ שִׁירַת חַיֶּיךָ נוֹתֶרֶת בְּעֵינָהּ
הֵן זוֹ יָדְךָ הַנִּלְקַחַת לְאָחוֹר
הַחוֹשֶׁשֶׁת לִפְרֹט עַל מֵיתָרִים שֶׁאִבַּדְתָּ.

זוֹ נִשְׁמָתְךָ
שֶׁרָחֲשָׁה עַל אֵשׁ הַקֹּדֶשׁ.
וְהִתְנַדְּפָה בִּמְהִירוּת.
כ"ד אדר ה´תשס"ז  
אולי באמת יהיה יותר פשוט.
וכבר אמרו לפני: "אנחנו לא עושים דברים משום שהם קלים, אלא משום שהם קשים" (מתנצל על הציטוט המשובש).

מציק לי שברוב השיר משלב השפה די גבוה, ובשלוש השורות האחרונות הוא פתאום יורד.
אם כי אולי זה מצדיק את עצמו עם המפנה בשיר|חושב|.
כ"ה אדר ה´תשס"ז  
שיר מעולה,
אהבתי מאד את הדימויים.
אהבתי במיוחד:
"זהו דם לבי
הרוחש שם על האש".
יפה!
כ"ה אדר ה´תשס"ז  
מילים גדולות / אורח/ת בביכורים
ולכן קשה היה לי לרדת לסוף דעתך, אבל כתיבה טובה
חוץ מזה במילה "חרכים" לא נראה לי שצריך לנקד את הכ' אבל לא נהיה קטנונים
כ"ו אדר ה´תשס"ז  
לראשון\נה, מחבר\ת התגובה הפואטית: הייתי מאוד רוצה לקבל מסרו"ש... השיר נגע בי.
למילים גבוהות: התכוונת בוודאי להדגשה ב-כ', לא לניקודה; אך, אם יורשה לי לצטט, הבה נימנע מקטנוניות... (לגופו שלעניין, באם טעיתי, הרי זה בניקוד שבא מתחת ל-ר', לא בהדגשת ה-כ', נראה לי...)

בנימין שמואל
שזה אחד כזה
ולמגניסים אל תהי צתלה.
כ"ו אדר ה´תשס"ז  
אבל על מה כואב..
כ"ו אדר ה´תשס"ז  
שלוש השורות האחרונות אכן כתובות במשלב יותר נמוך - דבר ששמתי לב אליו בזמן הכתיבה, אך לא הבנתיו במלואו עד שבאת והיית שליח להאיר את עיניי. אכן, זו היתה נקודת מפנה בשיר: ממאבק - לוויתור והשלמה; לקבלה; להרפיה מנאצלות הביטוי השירי - תמורת בקשת הפשטות, גם בצורה.

תודה
בנימין שמואל
שזה אחד מהאלו
ולמחליעים אל תהי נעיגה
 
לימודים